微信屏蔽淘寶鏈接 淘口令一鍵突破
微信屏蔽淘寶鏈接 淘口令一鍵突破
6月18日消息,在微信屏蔽淘寶鏈接后,恩怨還在繼續(xù)。在用戶已經(jīng)習(xí)慣了“微信中打不開任何阿里系鏈接”的局面之后,淘寶屢次試圖撬開微信大門。添加微信分享按鈕、開通微信公眾號、允許淘小鋪分享二維碼到微信……這一系列措施后,淘寶最近又開發(fā)了一個“暗號”式的解鎖工具。
Hishop獲悉,日前,淘寶突破微信的“淘口令”開始浮出水面,用戶可以將手機淘寶的商品鏈接以“淘口令”的形式分享給微信好友,后者復(fù)制口令即可直達(dá)手機淘寶的商品詳情頁。
使用這一口令的基本前提是用戶手機需要裝有手機淘寶客戶端。用戶A點擊淘寶商品“分享”按鈕,選擇“分享到微信”,將會被提示“點擊復(fù)制并打開微信”,然后將淘寶自動生成的淘口令粘貼給用戶B,用戶B再復(fù)制該文字鏈,打開手機淘寶,就可以直接購買商品。
雖然這一操作步驟仍顯復(fù)雜,但相比此前微信用戶只能復(fù)制淘寶鏈接到瀏覽器,再打開頁面的方式,已經(jīng)算是一次“解放”。
另外,淘口令也分不同形式,一種是標(biāo)準(zhǔn)版,即用戶可以憑借口令直達(dá)商品頁面;另一種是個性口令,賣家或品牌商可以自定義文案和鏈接,用戶打開的可以是H5頁面、店鋪或者商品頁面。
不過,淘口令的使用目前并不普及,大多數(shù)賣家和買家并不知道這一功能的上線。不過,曾參與該功能內(nèi)測的商家表示,還沒正式運用,“有點復(fù)雜”。
據(jù)了解,此前,淘寶鏈接在微信被全程屏蔽的狀況曾讓很多商家苦惱。尤其是在雙十一這樣的大促時期,很多賣家都試圖通過微信、朋友圈內(nèi)的營銷倒用戶,但最終都只能通過各種曲折的方式(比如發(fā)優(yōu)惠券驗證碼等)實現(xiàn)。
淘寶與微信的“屏蔽”歷史由來已久。2013年11月,淘寶官方證實手機淘寶正式關(guān)閉了微信跳轉(zhuǎn)至淘寶頁面的通道。淘寶方面表示,封殺原因是大量用戶反應(yīng),微信公眾平臺發(fā)來的淘寶鏈接大部分是偽造淘寶店,部分用戶因此受到財產(chǎn)損失,甚至支付賬號、密碼被竊。而對于何時能夠打開微信通道,淘寶方面表示,這取決于微信什么時候能夠補上自己的安全漏洞。
由此,用戶在微信界面內(nèi)點擊淘寶系鏈接的結(jié)果都變成“阿里巴巴屏蔽了來自微信的瀏覽請求”或者“該網(wǎng)址已經(jīng)被淘寶屏蔽”。此后,用戶若要在微信內(nèi)打開淘寶鏈接,需要復(fù)制網(wǎng)址再粘貼到瀏覽器。
最有意思的是,今年騰訊官方在天貓開設(shè)旗艦店之后,其店鋪依然不能在微信打開,被業(yè)內(nèi)人士廣泛調(diào)侃。
今年四月份,一名阿里巴巴的技術(shù)人員公開發(fā)文“喊冤”,稱并非阿里屏蔽微信,而是“被屏蔽”。根據(jù)該技術(shù)人員的描述,當(dāng)初為了賬戶安全,淘寶采取了一個“杜鵑計劃”,用戶在微信中打開淘寶鏈接,將直接喚醒手機淘寶客戶端,但這一舉措很快遭到微信“反擊”,微信官方屏蔽了該喚起協(xié)議,導(dǎo)致用戶仍然能看到手機淘寶登錄頁面,卻不能通過手機淘寶客戶端訪問寶貝。
在這樣的情況下,淘寶把所有來自微信訪問的請求重定向到了下載頁。這導(dǎo)致的結(jié)果是,用戶只要在微信點擊淘寶鏈接,只能止步于手機淘寶下載頁面,而不能進(jìn)入淘寶客戶端去訪問寶貝。所以在用戶看來,這基本上就是被判定為“淘寶屏蔽了微信”。
若上述阿里員工所提的“冤情”屬實,那么在“被屏蔽”之后的淘寶也真是蠻拼的。在淘口令之前,淘寶其實已經(jīng)有一些小舉措,例如開通了淘寶、天貓等一系列官方公眾號“潛伏”在微信,且閱讀量不小,信息推送也相當(dāng)走心,天貓的公眾號甚至經(jīng)常推送品牌團、618等促銷信息。
今年4月份,手機淘寶正式推出類微店產(chǎn)品“淘小鋪”, 允許每個店鋪生成6位數(shù)字的店鋪直達(dá)號和店鋪二維碼名片,在微信、微博等社交媒體上傳播。阿里巴巴商家業(yè)務(wù)事業(yè)部高級產(chǎn)品專家秦奮還稱:“店鋪名片是一個被動式的產(chǎn)品,希望微信盡早解除屏蔽”。
可見,淘寶方面對于“解鎖”微信的意愿其實非常強烈。淘口令也并非淘寶突破屏蔽的首次嘗試,但這一舉措能否給雙方的冷戰(zhàn)局面帶來歷史性的改變,還無法定論。
但對于到底是“微信屏蔽淘寶”,還是“淘寶屏蔽微信”,雙方一直言辭不一。一個值得玩味的細(xì)節(jié)是,在早期,用戶通過微信上打開阿里系鏈接會出現(xiàn)一段文字:“阿里巴巴屏蔽了來自微信的瀏覽請求”,而在近期,微信去掉了這句話,變成了“如需瀏覽,請長按網(wǎng)址復(fù)制后使用瀏覽器訪問”。這暗示著,微信其實默認(rèn)了最初措辭的不當(dāng)。